Pourquoi je n’utilise pas l’écriture inclusive

Bien que femme et féministe. Déjà, parce que je n’écris pas par abréviations. C’est la moindre des politesses envers mon lecteur. Si je veux dire une chose, je l’écris en toutes lettres, comme elle sera lue – à voix muette ou haute. Cette coïncidence entre la trace et la voix fait le charme de la lecture. … Lire la suite Pourquoi je n’utilise pas l’écriture inclusive

Défense de la langue littéraire

Il y a cette idée que moins un style est littéraire et plus il est proche du réel. Par littéraire, on entend ici une richesse du langage considérée, ou plutôt déconsidérée, comme superfétatoire, précieuse, affectée, fleurie, sentimentale, désuète, empesée, bourgeoise, que sais-je encore. L’épaisseur de l’écriture masquerait le réel tandis que sa minceur le laisserait … Lire la suite Défense de la langue littéraire

Miracle

Substantif masculin. Du latin, miraculum, de mirari : regarder, admirer, donnant lieu entre autres à l’italien miracolo, l’espagnol milagro, le portugais milagre, le roumain miracol, le basque mirari, le corse et sarde miraculu, l’espéranto miraklo. Le miracle réside déjà dans ces sonorités où le pli ouvrant du mi et celui fermant du cl découvrent délicatement l’or brillant … Lire la suite Miracle