L’enfer des vivants

L’enfer des vivants n’est pas à venir ; s’il existe, il est déjà ici, c’est l’enfer que nous habitons tous les jours, que nous formons en étant ensemble. Deux moyens pour ne pas en souffrir. Le premier vient facilement à beaucoup de gens : accepter l’enfer et s’y fondre jusqu’à ne plus le voir. Le deuxième est risqué et exige une attention et un apprentissage continus : chercher et savoir reconnaître qui et quoi, au milieu de l’enfer, n’est pas l’enfer, et le faire durer, et lui laisser de la place.

*

L’inferno dei viventi non è qualcosa che sarà; se ce n’è uno, è quello che è già qui, l’inferno che abitiamo tutti i giorni, che formiamo stando insieme. Due modi ci sono per non soffrirne. Il primo riesce facile a molti: accettare l’inferno e diventarne parte fino al punto di non vederlo più. Il secondo è rischioso ed esige attenzione e apprendimento continui: cercare e saper riconoscere chi e cosa, in mezzo all’inferno, non è inferno, e farlo durare, e dargli spazio.

Les Villes Invisibles, Italo Calvino


Publié le

dans

par

Commentaires

2 réponses à « L’enfer des vivants »

  1. Avatar de Alexandre Blin
    Alexandre Blin

    Bonjour. Magnifique traduction. Je me suis permis de la « partager » sur mon blog : envielesmots.wordpress.com Merci de me faire signe si vous préférez qu’elle n’y figure pas. Cordialement.

    Aimé par 1 personne

    1. Avatar de Joséphine Lanesem

      Bonjour, merci de votre partage ! Ce livre est un enchantement. S’il était libre de droits, je le traduirais ici en entier. Amicalement.

      J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

%d blogueurs aiment cette page :