Cette année, j’ai eu le plaisir de traduire l’ouvrage de Silvano Fuso, Savants fous, visionnaires et charlatans, qui retrace l’histoire des échecs et des impostures de la science, parallèle à celle de ses progrès et de ses trouvailles. L’auteur le présentera (et je servirai d’interprète) lors des Rendez-vous de l’histoire de Blois, plus précisément le 7 octobre à 14h. Venez discuter des Sélénites qui élèvent des licornes bleues et des bisons velus, découvrir la fusion nucléaire froide et les rayons N ou lire votre avenir dans les proportions des pyramides…
Vous pourriez vous étonner de me voir présenter sous le nom d’Aliénor Louve. Soyez galants, ne dévoilez pas mon vrai nom, qui ne l’est peut-être pas…
L’automne littéraire arrive, il est bon de commencer une ample collection d’hétéronymes (je découvre à l’instant que le mot semble recouvrir deux définitions, selon qu’on l’applique aux mots ou aux écrivains – ce qui en fait un terme hétéronyme -)
et vivent les savants !
J'aimeAimé par 3 personnes
Apparemment il s’applique aussi aux organes : « qui concerne deux organes, ou deux parties du même organe, situés de chaque côté du plan médian ». Qui l’eut cru ?
J'aimeAimé par 2 personnes
Ah là là ou Oh lala ! je n’ai qu’un mot très clair celui-là, bravissimo !
J'aimeAimé par 2 personnes
Grazie mille cara 😊
C’était un long travail, j’espère que les lecteurs y trouveront leur compte.
J'aimeJ'aime